Извините! Статья переписывается - конец не завершен. Рекомендую более свежую статью Название Украина

02.05.2018 Слово Украина столь давно вошло в русский язык, что многие россияне считает его исконно русским, хотя постоянно возникает некоторое подозрение в его иностранном происхождении, так как «землю у края» по правилам русского языка правильнее называть словом «окраина».

1.2. Подозрение усиливает то обстоятельство, что в современном русском языке слово Украина НЕ существует иначе, как в качестве имени собственного - топонима, то есть названия некой территории или государства. Вопрос: откуда слово Украина - действительно вызывает интерес, так как старинное русское слово «оукраина», очевидно, являющееся исходным, естественным образом эволюционировало в современное слово «окраина». А слово Украина как топоним - тем более подозрительно, потому что любой носитель русского языка понимает, что нет никакого смысла использовать слово, обозначающее любую окраину, в качестве имени собственного, так как оно не обеспечивает никакой идентификации.

Словарная статья СЛОВО УКРАИНА

Статья СЛОВО УКРАИНА

Происхождение слова Украина

1.3. Но, если трудно представить, что русские люди были авторами слова Украина, то почему мы легко понимаем значение слова Украина? - буквально как земля «У» «КРАЯ» какого-то государства? Все дело в том, что слово Украина не ссответствует правилам словообразования, но современного русского языка, а понимать, что значит слово украина позволяет общий славянский корень в словах «окраина» и «ukraina», в результате чего русскоговорящему человеку не нужен никакой перевод слова украина, а точнее - польского слова ukraina с польского языка. Данная статья отчасти повторяет статью Название Украина, где обосновывается тезис, что слово «Украина» является полонизмом, только не сразу в великорусский язык, а в западнорусский диалект древнерусского языка, на котором продолжало разговаривать русинское население Малой Руси.

Старинное написание слова ОУ-краина от 1187 года

1.4. Иллюстрация показывает оригинальное начертание русского слова «оу-краина» в документе, датируемым 1187 годом, из которого видно, что первой буквой являлся дифтонг «ОУ», как вариант начертания старинной буквы «ОУКЪ».

1.5. Я постараюсь обосновать утверждение, что слово Украина было обратным заимствованием, в смысле, что вначале - сами поляки заимствовали у литвинов древнерусское слово «оукраина» для производства польского слова «ukraina», которое уже от польских панов, ставших хозяевами киевских, подольских и волынских земель, (отторгнутых от Литовского княжества в ходе заключения Люблинской унии), вернулось в наречие русского языкы, на котором продолжало разговаривать коренное население русинов (русичей, рутенов), представляющих собой потомков жителей Киевской Руси. Но, так как письменная буква «У», которая сменит первую букву ОУКЪ в слове «ОУКЪкраина» появится лишь в 1708 году, то на этапе с 1569-го по 1798-ой год у поляков было заимствовано не начертание, а новое значение - значение топонима для старинного слова «оукраина».

1.6. К разочарованию «свидомых укров» - Русь, переименованная Иваном Грозным в Россию, никак не могла участвовать в процессе появления слова «Украина», тем более - слова Ukraina, так как Русское царство не имело общей границы с этой польской территорией.

1.7. Ниже будет сюжет по поводу появления на европейских картах топонима Ocraina для обозначения новых земель Русского царства южнее Белгородской засечной черты в сторону Дикого поля, которые Я склонен считать некими казусами. Причиной можно считать привычное европейское заблуждение, что и Великое княжество Литовское и Московская Русь - есть одно государство, которое в головах иностранные картографов позволяло им легко распространять уже известный им польский топоним Ukraina и на территорию Руси.

ПЕРЕЙТИ

Статья НАЗВАНИЕ УКРАИНА

Версии происхождения слова Украина

2.1. Надеюсь, читатель понимает, что мое исследование изучает лишь вопрос - откуда слово Украина в русском языке и никаком другом. При этом я придерживаюсь версии, что устная словоформа украина как созвучие польскому слову «Ukraina» и значение слова «Ukraina» как топонима - могло попасть в великорусский язык Северо-Восточной Руси из западнорусского языка русскогоговорящих жителей самой польской Ukrainy. Просто путь перехода слова Украина в русский словарь через общение великороссов с русскоязычными русинами бывшего Галицко-Волынского княжества и ВКЛ - выглядит более вероятностым, даже в сравнении с прямым общением с поляками, хотя те и были авторами слова «Ukraina» (по моей версии). Официальная российская историография этот вопрос не решила, и решить не сможет в силу нахождения на стадии классификции, что отражает глава Преобразование в имя собственное статьи в Википедии.

2.2. В соответствии с критериями научно-исследовательской программы здесь я должен привести альтеративные версии происхождения слова Украина, большинство которых сводятся к происхождению слова «украина» от слова «край». Слабость данных версий в том, что авторы вынуждены отбрасывать реальную эволюцию древнерусского слова «оукраина» в великорусское слово «окрана, отчего попадают в фантастику каких-то умозрительных рассуждений о возможности комбинации слова «у-краина» из предлога «У» и слова «КРАЙ». Но на горе укро-фантастам от истории - ни в русском, ни в белорусском, ни даже в «украинском» языке - нет рядового слова «у-краина» в значении «у-страны».

2.3. Русский язык потому и ВЕЛИК, что в нем можно сконструировать даже слово «у-краина» в значении «у-страна», но для подтверждения версии нужно иметь реальное слово, каковое, если и есть, то лишь в ральности «свідомих укрів». Ведь если в реальном дренерусском языке не было рядового слова «украина», то как объяснить откуда название Украина не просто возникло, а возникло сразу как имя собственное? Укро-историки отсылают к одному из значений сегодняшнего слова КРАЙ как страны, но зачем русинам надо было создавать некую словоформу, значением которой было непонятное «У-Страны»? А если подразумевается все же значение - «у-края-страны», то это - есть значение уже имевшегося слова «оукраина». Как видим, сам русский язык разоблачает попытки манипуляции укро-историков с комбинацией названия своей «УСтраины».

Альтернативная версия (из Википедии)

2.4. Некоторые украинские историки и лингвисты придерживаются версии, что в самоназвании «Украина» слово «край» актуализировано не в значении «порубежье», «граница», а в энантиосемичном ему значении «страна», «(родная) сторона», «земля, заселённая своим народом», аналогично бесприставочному «краина» (совр. укр. країна, страна). При этом, по их мнению, разные приставочные образования «украина» и «окраина» сосуществовали различаясь по смыслу, что закрепилось в XV—XVI веках и различии ударений «Украи́на» — но «окр́аина», «укр́аина» при разделении украинского, русского и белорусского языков.[/size]

2.5. Она (т.е. альтернативная версия происхождения слова украина), в частности, приводится в некоторых школьных учебниках по истории Украины.

2.6. Потуги укро-историков перевести естественную эволюцию слова «оукрана» в фантастику возможного конструирования слова Украина из «У» и слова «СТРАНА» (как некоего значения слова «КРАЙ») - имеют очевидную националистическую ангажированность. Ведь единственным путем обхода правил языка, не позволяюших создать бредовую теорию о конструировании кем-то словоформы со значение «УСтрана» - нужен миф о существовании некоего этноса с названием, от которого можно было бы произвести название Украина, лишенное географического смысла. В результате на свет появляется теория об украх как прямых потомков укропитеков, достоинством которой является отсутствием любой связи с Русью и не важно, что лишь благодаря отсутствию связи со всякой реальностью. Извиняюсь за сарказм, но альтернативные версии происхождения слова украина не достойны никакой критики, что признает даже русская Википедия в статье название Украина:

2.7. Этимология сторонников этой версии встречает методологическую критику и обвинения в сознательном мифотворчестве.

2.8. Но ведь именно эта теорія існування нації українців испокон веков получила государственный статус в сучасної України, слествием чего становится полный отказ от Киевской Руси, ведь история Киевской Руси указывает на происхождение украинцев, белорусов и русских от одного древнерусского этноса восточных славян. Но альтернативная версия української історії принять это факт не может, так как ее аксиомой является утверждение, что слово Украина с сотворения мира было САМОНАЗВАНИЕМ некой нації українців, сформировавшейся еще в неолите независимо от древнерусского народа. И тут Киевкая Русь только мешает, так как главное для укро-историков - найти ареала проживания етносу українців. Мол, там, где проживали українці, та земля и имеет право называться Україною. Среди них есть "реалисты" которые все же суживают претензии на полмира УКРании в значении УСтрания до границ современной Украины, но ни одна кастрюля на голове не позволяет устранить факт существования Киевской Руси, поэтому ради обхода этого очевидного факта - укро-історики вынуждены переименовывать Киевскую Русь (начиная с Михаила Грушевского) - хоты бы в Украину-Русь.

2.9. Но переписать полностью историю Киевской Руси невозможно, так как в ней - истоки трех народов. Поэтому мы видим яростные попытки монополизировать Киевскую Русь, что является следствием идиотской ситуации, в которую себя завели укро-історики, ведь при всем желании сфальсифицировать, они не могут выкинуть период Киевской Руси из истории Украины (иначе потомки укров остаются вообще без истории), но тогда надо признать очевидную общность происхождения с русскими. Однако украинство - есть установка русину на отрицание в себе русина, поэтому ради размежевания українців от русских - годится всё, даже отказ украинских учОных от честности и совести, что наблюдаем в подмене понятий в сучасній історії України. Основой всіх теорій свідомих істориків є испльзование свежеиспеченного названия українець в любую историческую эпоху. Им кажется, что если некий исторический субъект назвать українцем, то это и есть доказательство, что нынче мы обнаруживаем даже в українській Вікіпедії:

2.9. Прибічники цієї концепції тримаються думки, що Русь є результатом державотворення українців, які, втративши свою імперію внаслідок дезінтеграції Русі перед монголо-татарським нашестям, продовжили своє буття в бездержавному стані на своїх етнічних територіях. У XVII ст. українці роблять нову спробу творення власної держави, а третя та четверта спроби державного будівництва припадають на 1917—1920 рр. та сучасність.

2.10. Укро-істориків не смущает тот факт, что на Руси слово «оукраинец» («украинец» в терминологии укро-историков) было лишь географическим обозначением жителя любой окраины - будь то русский Север или одна из окраин в Сибире, так как они предпочитают мыслить термин украинец исключительно в этнической плоскости, но тогда все оукраинцы - и чукчи на своей оукраине, и литвины и поляки на своей оукране - становятся этническими українцями. С какой стороны не подхлди, но все теории древнего происхождения украинцев имеют порочный круг и, ни одна из них не выдерживает проверки логикой:

  • 2.11. Ведь если (1) первоначальным признать существование племені або етносу українців, то эта гипотеза разбивается об реальную историю Киевской Руси, где был ОДИН древнерусский народ (этнос восточных славян), и где слыхом не слыхивали про націю українців;
  • 2.12. Если же (2) признать, что в исторический период Киевской Руси произошел раздел древнерусского народа, то непонятно, почему жители самого очага Киевской цивилизации избрали себе самоназванием слово українці (тем более - Україна), смысл которого, как ни крути, - жители окраины. Странные эти укры, даже древние, не то, что оукраинцы.

2.13. Во множестве оукраин Киевской Руси жило множество оукраинников, но у всех - ума, да и знаний правил русского языка - хватало, чтобы не брать самоназванием себе слово «украинец» в расовом смысле. Поэтому Киевская Русь для українських істориків является «концептуальными граблями» - куда не пойди с желанием переписать историю Украины - всюду будет Киевская Русь, как реальная и, потому - непреодолимая преграда - непереборна перешкода - для их фантазий.

Великие укры история

3.1. По этой причине в последнее время муссируется теория великих укров, начало которой положило то обстоятельство, что название одного из племен западных славян - укране или укры - похоже на слово украинец.

3.2. Укра́не (укра́ны, укря́не, укры; нем. Ukranen, Ukrer, Vukranen[7]) — западнославянский племенной союз (или племя), проживавший примерно до XII века на побережьях реки Укер (нем. Ucker), в междуречье Эльбы и Зале и выше до Щецинской лагуны, — в тех районах Померании и Прусской Германии, которые сегодня носят наименование Уккермарк (нем. Uckermark)[8] на северо-востоке современной германской федеральной земли Бранденбург, а также — Полицкий повят на польско-германской границе.

3.3. Не следует путать с украинцами.

3.4. Последнее замечание українці не читают, однако, укры подвели-таки свідомих істориків, так как их история прослеживается вплоть до середине XII века, что лишь разожгло желание свідомих найти себе новых предков, причем любых, лишь бы в названии у них было подряд три сакральных буквы -У-К-Р. Про казус с немецкими славянами уже забывают, но ведь стоило лишь начать, и сегодня уже есть несколько теорий великих укров, в ссответствии с которыми предками українців могут быть любые народности, лишь бы в их названии были три буквы - У-К-Р.

3.5. Конечно, официальная украинская историография проявила куда меньший энтузиазм поменять предков, но результат ее поисков выглядит куда плачевнее, так как среди исторических народов, когда-то проживавших на территории сучасної України, единственным серьезным претендентом могут быть признаны лишь скифы, которые всю их известную нам историю были кочевниками. Казалось бы, найден простой выход - объявить запорізьких козаків и предками українців и потомками скифов, но тогда (1) не только вся история украинской нации сужается до истории казаков, но и появляются новые «граблі», так как казаки были разбойниками и пиратами, но никак не кочевниками. Впрочем, большинству укро-істориків ума хватает, чтобы не выводить українців из казачьего рода.

3.6. Етногенез українців: Українці — індоєвропейський слов'янський етнос, коріння якого на території України сягає ймовірно неоліту.

3.7. Наиболее же последовательные свідомі історики дошли до ественного предела бреда - к самой радикальной теорії походження українців напрямую от укропитеков, чистота крови которых не испорчена родством ни с одним народом, реально существовавшем в истории. По этой теории - у українців не может быть никакой истории - ведь гены укропитеков спали тычячелетия до прихода пророка украинства, которым считается русский профессор Грушевский, руководивший созданием, но сам никогда не знавший украинского языка. Думаю, излагая бредовые теории свидомых укро-историков по поиску истоков слова Украина в этнической плокости, я уже перебрал внимания читателя, но замалчивание этих версий было бы упущением.

3.8. При таком полете фантазии - локализация страны У-Страна может быть любой - в принципе никакой, но при большом желаниии - будет там, где жили «великі укри». Печально не то, чо что теории появления народа украинцев от трех букв - столь смешны, а то что эти теории навязываются гражданам Украины как научные истины, цель которых - противопоставить украинцев русскому миру. При этом же в основе проблем укро-историков лежит то обстоятельство, что они вынуждены искать происхождение слова Украина исключительно в русском языке, но тогда их рассуждения получают характер бреда, но больше - негде, так как поиски в «украинском» языке - будут уже настоящим сумасшедствием.

Украина этимология слова

4.1. Волей-неволей мы выходим к проблеме термина «украинец». Если общепризнанной версией является версия производного характера происхождения польского слова «ukrainec» от польского же слова «Ukraina», то укро-историкам приходится доказывать обратное - первичность українців как этноса, причем обязательно как прямых потомков обезьян укропитеков (я уже показал, что в реальной истории - раньше закрепиться - просто не за что), и лишь тогда - слово Україна можно объявить САМОНАЗВАНИЕМ страны нации укров, бывших потомками тех укропитеков. Только так можно лишить слово Украина его геогррафического значения, как «пограничная территория», а именно - сделав слово Украина производным от названия нации укров.

4.2. Тот факт, что для этой версии нет никакой исторической основы, ведь даже автохтонная версия происхождения польского слова «Ukraina» не оставляет ничего от версии об автохтонном характере происхождения слова «У-Країна», ни только не оставливает украинских «историков», а лишь придает ей еще большее достоинство. Доказательством тому служит назначение профессор Бебика Валерія Михайловича, за пропагадну этого бреда на телевидении - на должность «тимчасовий голова Громадської ради при Міністерстві інформполітики України», которое и раньше-то называли Министерством Правды України, а теперь - после назначения Бебика - уже безальтернативно по Оруэллу.

4.3. Тут надо отметить и поведение русской Википедии, известной своей антилюбовью к России, но снявшей-таки статьи Протоукры и Протоукранцы, которые успели перепечатать у себя другие ресурсы - Протоукры и Протоукранцы.

4.4. Так же надо отметить, что и современная Польша переписывает историю, поэтому польские историки предпочитают замалчивать версию польского происхождения слова Украина, которая признается мною как основная версия, с которой я спорю, но лишь в пункте автохтонности происхождения от польских слов «U» и «KRAJ», который считаю ничем не обоснованным. Собственно, польское происхождение слова Украина в значение названия территории (топонима) признавали сами поляки, даже больше того, настаивали на автохтонном происхождении слова Ukraina от польского слова «kraj». Так в статье Украина (топоним) русской Википедии мы находим версию поляка Самуила Грондского, не искаженную последующими поколениями историков Польши и Украины:

4.5. Самуил Грондский, польский автор истории восстания Хмельницкого (около 1660 г.), писал: «Латинское margo (граница, рубеж) по-польски kraj, отсюда Украина — как бы область, расположенная у края (польского) королевства»

4.6. Сегодня ситуация такова: - если средневековые поляки гордились тем, что они были авторами слова «U-Kraina», для чего даже городили довольно слабую конструкцию происхождения слова Ukraina из предлога «U» и слова «Kraj», то в силу солидарности с укро-историками - современные польские историки так же отрекаются от собственной истории.

4.7. Мне же приходится подкреплять польскую версию происхождения слова Украина, поэтому мое исследование - по факту - есть лишь дополнение этой польской версии в пункте заимствования сами поляками слова оукрана из западнорусского языка литвинов. При этом то первоначальное впечатление, что нет никаких оснований для исследования вопроса появления слова Украина в современном русском языке в современном его написании - разрушается множеством коллизий, связанных не только со сменой начертания, порожденной петровской реформой гражданского шрифта. Пока же вместе с читателем я прошел первую главу под названием Происхождение слова Украина, в которой, надеюсь, обосновал тезис, что основой для слова Украина было исключительно дренерусское слово «оукраина».

Эволюция слова оукраина в слово окраина

5.1. До 1708 года в письменном русском языке первой буквой в слове, означающем «любую землю у края», в разное время были разные дифтонги - «УК», «ОУ», «ОУКЪ» (или «ОУК»).

Разные формы дифтонгов ОУ

5.2. Надо заметить, что замена дифтонгов однозвуковой буквой «У» изменила не только начертание, но и звучание слова.

буква ОУК замененная Петром I на букву У

Дифтонг - это гласная буква, начинающаяся одним звуком, а заканчивающаяся другим.

5.3. Петровская реформа шрифта ликвидировала все дифтонги, и в частности, была введена буква «У», которая звучала как один звук. Именно поэтому, когда сегодня пытаются воспроизвести начертание старинного слова оукраина - используют словоформу ОУкраина, что является попыткой отобразить и прежнее звучание. Однако для темы моей статьи - важно не начертание старинного слова оукраина, а именно - факт замены дифтонгов современной буквой «У», хотя момент замены пришелся на период, когда слово «оукраина» в старом начертании уже получило новое значение имени собственного Украина. Именно это обстоятельство сужает период моего исследования до времени перехода литовской оукраины в состав Королевства Польского (точнее Корона Королевства Польского).

5.4. Насчет предшественников буквы «У» надо сказать, что они использовались и в корне рУс, которых был в слове «русь» (и названии Русь).

Буква ОУКЪ в слове русский

5.5. Если вначале дифтонги писались как две буквы - одна НАД другой (ОУ), то потом от вертикального написания перешли к горизонтальному - буква за буковой, что создавало трудности для распознавания. Именно для упрощения письменного русского языка Петр Первый принял принцип «одна буква - один звук».

5.6. Если вопрос появления современного начертания слова Украина довольно ясный - оно появилась в результате замены первой буквы «ОУКЪ» (дифтонгов «ОУК», «ОУ» или «УК») в старинном слове оукраина на современную букву «У», то реформа Петра I заставляет исследовать не вопрос изменения написания старинного слова оукраина, а причины и время появления нового значения, а именно - как топонима Украина. В результате приходится из плоскости исследования вопроса появления самого слова украина переходить к исследованию процесса заимствования нового значения от польского топонима Ukraina. А, так как этот процесс - из области историографии, изучающей взаимоотношения в 16 веке запорожских казаков и правительства Речи Посполитой, то перед вами история слова Украина (теория истории слова Украина Владимира Точилина).

Как Галицко-Волынское княжество стало оукраиной Великого княжества Литовского

6.1. Теперь поподробнее с обоснованием тезиса, что слово украина появилось как созвучие польскому слову «ukraina», для чего надо рассмотреть историю попадания западных земель Галицко-Волынского княжества (Галичина) в состав Королевства Польского, благодаря чему они и стали окраиной для Польши. Тогда версия о польском происхождении топонима Ukraina становится лишь следствием факта, что поляки заимствовали слово оукраина у литвинов для образования польского слова ukraina.

6.2. Как и многое остальное в истории Руси-России, отправной точкой исследования надо считать монгольское нашествие на Русь в 1237—1240 гг., в результате которого территория Руси была расчленена на части, что вызвало не только утрату культурной однородности, и, в частности, заметное расхождение языков (это проявится через десятилетия), что произошло благодаря образованию клина земель, управляемых непосредственно татарскими баскаками, которые отрезали владения Даниила Галицкого от Северо-Восточной Руси братьев-князей Рюриковичей.

Клин, отсекающий Северо-Восточную Русь от территории Галицко-Волынского княжества, сохранялся до 14 века

6.3. Карта довольно поздняя, так как Галицко-Волынское княжество уже поглощено Литовским, но зато наглядно видно, что КЛИН монголо-татарских владений, который отсекал западные и южные русские земли от Северо-Восточной Руси, сохранялся до 14 века.

6.4. Однако для моего исследования требуется пояснение о том, каким образом земля Галицко-Волынского княжества стала оукраной для Литовского княжества. Тем более этот пункт является убийсвенным для теорий укро-историков, которые вынуждены его пропускать, так как раздел Галицко-Волынского княжества ограничивает их фантазии датой Кревской унии (1385), после которой появилась литовская оукраина, ставшая ядром Украины. (Окончательно восточная часть Галицко-Волынского княжства стала южной окраиной Литвы в 1452 году.)

Карта Галицко-Волынского княжества с изменениями границ

6.5. Благодаря агрессивной политики своих князей Галицко-Волынское княжество было самым сильным среди княжеств Киевской Руси. Однако династия галицких князей постепенно угасала, так что после смерти последнего князя - престол Галицко-Волынского княжества должен был занять Любарт Гедиминович, жена которого была сестрой волынского князя и дочерью последнего галицкого короля. Претензии сына великого литовского князя на галицкий великокняжеский престол подкреплялись тем обстоятельством, что ему еше при живом короле было передано Волынское княжество, но польский король сразу после отравления галицкого князя успел захватил очаг Галицкого княжества, который мы называем топонимом Галичина. В результате Галицко-Волынское княжество исчезло как государственно-политическая единица, а какие земли отошли к Великому княжеству Литовскому можно понять из предыдущей иллюстрации.

7.1. В Северо-Восточной Руси чиновничий аппарат комплектовался из монахов, так что все государственное делопроизводство велось на церковно-славянском языке богослужения. Соответственно, на этот государственно-церковный язык постепенно стала переходить элита всей Северной Руси, но так как в основе языка духовных документов лежал солунский диалект восточно-южно-славянских говоров греческой области Центральная Македония, родной для просветителей Кирилла и Мефодия, то язык Северо-Восточной Руси сближался с языками южных славян. Объединение всей Северной Руси под властью московского князя утвердило язык московской элиты в качестве «русской латыни». Поэтому литературный русский так далеко ушел от западнорусского говора древнерусского языка, а в частности - слово «оукраина» превратилось в слово «окраина» задолго до появления топонима Ukraina.

3.4. Замечание. Как правило, в статьях про происхождение слова Украина слишком много внимания уделяется поиску упоминаниях слова оукраина (не забываем, что оукраина здесь - это лишь искусственная словоформа) в древних документах, видимо, авторы считают употребления этого довольно распространенного слова, ни чем иным как упоминанием нынешней Украины. Однако целью моего исследования не является происхождение слова украина, которого в русском языке НЕТ ИНАЧЕ, как имени собственного Украина.

3.5. Тем же читателям, кто хочет почитать лишь историю слова ОУкраина - предлагаю на выбор целых три словарных статьи, к которым можно перейти по клику на заголовок. Меня же мало интересует разнокалиберные исследования - откуда слово украина в других языках, так как самый забавный вариант предложили радикальные укро-историки, уверенные, что слово украина придумали их предки укропитеки. Мне же кажется, что странно исследовать несуществующее в русском языке рядовое слово «украина».

Статья Украина (топоним) в Википедии

СТАТЬЯ Украина (пограничная земля) в Википедии

Происхождение слова Украина в словаре на сайте Академик

Эволюция слова ОУкраина

4.1. Беда всех этих исследователей в том, что они считают слово «окраина» и слово «украина» идентичными словоформе «оукраина».

4.2. Поэтому еще раз повторяю, что до 1708 года первой буквой в слове ОУкраина - была кириллическая буква «ОУКЪ», которая "при многократном переписывании источников, то приобретала начертания, как комбинация букв «отъ» и «ижица» (схожая тогда в начертании с современной буквой «У»), то «оукъ» часто мигрировала в «отъ»".

буква ОУК замененная Петром I на букву У

Ук (оук) (слитный) — буква, которая была второй в слове «Русь». Заменена Петром I в алфавите на У.

4.3. Для цели моей статьи не требуется детально расписывать, как менялось начертание слова оукраиа по годам, главное, что при всех начертаниях - смысл слова оукраина не изменялся - «оукраина» это пограничная земля. Да, разнобой в написаниях слова «оукраина» создает путаницу, но здесь нет проблемы для исследования.

4.4. Я с удивлением читаю статьи про слово украина, в которых авторы даже не понимают, что исследование эволюции старорусского слова оукраина в современное слово «украина» - если не абсурдно, то ничтожно по смыслу, ведь в современном русском языке есть лишь имя собственное Украина (у которого первой буквой является прописная буква «У)», но НЕТ рядового слова «украина». Видимо, авторы тех статей просто не понимают, что исследуют лишь изменение начертания слова, которое мы себе представляем в виде словоформы оукрана, тогда как в реальности - естественная эволюция слова со значением «удаленная пограничная земля» - в русском языке завершилась появлением слова «окраина». Однако, думаю, читателю вовсе не интересно, каким образом слово оукраина стало словом окраина, так как настяощий ИНТЕРЕС представляет лишь превращение слова оукраина исключительно в имя собственное Украина, которое из топонима стало названием государства.

4.5. В результате мы должны найти тот исторический период, когда у слова оукраина появилось новое значение, а именно значение ТОПОНИМА, как уникального обозначения некой территории. Тут нам поможет значение самого слова оукраина (которое совпадает со значением слова окраина), а именно - пограничная земля у края какого-то государства. Ведь трудно себе представить, чтобы жители Галицко-Волынского княжества признали самоназванием своих земель это слово оукриана, так как Галицкая Русь была историческим очагом Киевской Руси и никак не могла быть пограничной окраиной. Поэтому нам придется сместиться в период, когда Галицко-Волынское княжество исчезло как государственно-политическое образование.

Галицко-Волынское княжество времен Юрия Львовича и Андрея Юрьевича

4.6. Наверно, каждый читатель помнит из школы, что после пресекновения династии галицких королей, территория Галицко-Волынского княжества была поделена между Королевством Польским и Великим княжеством Литовским. Именно раздел и попадание земель Галицко-Волынского княжества в качестве южных окраин Литовского княжества позволило уже литвинам назвать эти земли словом оукраина.

ОУКРАИНА Великого княжества Литовского

4.7. Однако жители Литовского княжества были русскоязычными, поэтому не могли произвести от слова оукраина имени собственного со значением топонима. Просто любой носитель русского языка понимает, что слово со значением окраина - не обеспечивает никакой идентификации для той территории, которую назовут топонимом Окраина. Ведь на Руси слово оукраина в значении окраина государства использовалось бесчисленное количество раз для обозначения разных территорий по все концам света.

4.8. Впрочем, не все так однозначно, так как попытки создать собственный топоним Окраина для земель севернее Дикого поля, видимо, были. Конечно, топоним Окраина мы можем обнаружить лишь на заграничных картах Руси, где (скорее на латинском языке) название южных окраин Руси обозначено топонимом Ocraina. Однако надо понимать, что составители географических карт, хоть и не знали русский язык, но явно ориентировались на представления самой элиты Руси о статусе этих южных земель, которые вполне могли быть аналогичны представлениям поляков о литовской оукраине, позволившей тем создать топоним Ukraina.

Топоним Ocraina для русской окраины севернее Дикого Поля

4.9. Наверно, это работа для настоящих историков прояснить вопрос - считалась ли Ocraina на заграничных картах в самом русском царстве как русская Украина, аналогично польской Ukrainy? Но близкая локализация территории Ocraina рядом с польской Ukraina - у европейцев того времени могла послужить причиной восприятиях этих территорий как одной и тоже земли, а различия в написании топонимов на латинском языке проистекали лишь от разных источников для составителей карт. Если источником были русские люди, то на картах мог появиться топоним Ocraina, если поляки или литвины, то - Ukraina.

4.10. Возможно, имеет смысл выяснить вопрос - какой из топонимов Ukraina или Ocraina появился раньше, но только в контексте название Украина, я же лишь признаю этот казус, как попытку создать русский топоним Окраина, который был бы явным исключением, что подтверждает последующее полное забвение существования и названия, да и самой русской Окраины.

4.11. Как бы то ни было, существование обозначения Ocraina на картах, которое очевидным образом ассоциируется лишь с русским словом «Окраина», подтверждает мое утверждение, что Московия не имела никакого отношения к процессу появления топонима Украина, так как, если бы слово Украина создавалось по правилам языка Северо-Восточной Руси, то с почти стопроцентной вероятностью должен был появиться топоним Окраина.

4.12. Я считаю предыдущие обоснования скорее вероятностными, так как доказательства основаны лишь на топонимах, обнаруженных на европейских картах. Дело не в том что, я не могу подтвердить датировку карт, а в том, что топонимы, появившиеся в Европе, могли быть никак не связаны с процессом становления слова оукраина названием Украина в мировоззрении жителей Королевства Польского и Литовского княжества. Наиболее доказательными были бы скриншоты документов на московском наречии того времени, с помощью которых можно было бы подтвердить тот факт, что в великорусском языке слово окраина уже в начале 17 века вытеснило слово оукраина.

4.13. Однако мое исследование не может не учитывать тот факт, что в то же время существовало второе русскоязычное государство - Великое княжество Литовское. Для моего исследования важны два обстоятельства - (1) в западнорусском языке литвинов существовало то же самое старое русское слово оукраина, и - (2) территория, которая впоследствии будет названа Украиной, вплоть до 1569 года принадлежала именно ВКЛ, так как была получена как трофей в войне за галицко-волынское наследство, поэтому литвины называли эти земли оукраинными или оукраиной.

3.14. Некоторую трудность создает отсутствие скриншотов написания слова оукраина в западнорусском языке ВКЛ, что ни опровергает факт наличия слова «оукрана», как в старобелорусском говоре литвинов, так и в говорах жителей южных окраин Литовского княжества. Так как про какие-либо реформы шрифта западнорусского языка мне не известно, то предполагаю, что и написание слова «оукраина» с буквой ОУКЪ (или УК) в начале - сохранялось в западнорусском языке в период появления топонима Украина, который я привязываю к 1569 году, как дате заключения Люблинской унии, в ходе которой оукраинные земли Литвы как раз перешли в состав Польши.

3.15. Исключение литвинов из списка авторов имени собственного-топонима-названия Украина - обосновано тем, что в современном белорусском языке, который является естественным развитием западнорусского языка литвинов, не сохранилось рядового слова оукрана, так как оно эволюционировало в белорусское слово «ускраіна». А слово «Украіна» в современном белорусском языке, так же как в русском языке, существует лишь в виде имени собственного, что намекает на его происхождение как заимствования из другого языка.

3.16. Собственно, все предыдущие рассуждения по исключению населения Северо-Восточной Руси и Литовского княжества из списка авторов названия Украина являются избыточными, так как официальная версия изначально признает авторами топонима Украина исключительно поляков. Подтверждение мы находим в российских словарях, например, авторитетный сайт dic.academic.ru (Словари и энциклопедии на Академике) в статье Происхождение слова Украина приводит версию:

3.17. Термин «украйна» ввел в широкий оборот польский король Стефан Баторий. «Украйнами» он называл бывшие земли Руси, захваченные Польшей. Постепенно словцо перешло и на землю Московской Руси, куда бежали от польских зверств карпаторуссы и малороссы, когда появилась их «слободская украйна» с центром в Харькове.

3.17. ...Разумеется, особый вклад в «продвижение самоназвания» внесла малорусская интеллигенция — при активной и мощной поддержке Германии и Австрии...

3.18. Я уже давно не удивляюсь выставлению польского короля автором русских слов, так как непрофессионализм - привычное дело для авторов словарных статей, при том, что сам больше склоняюсь к той версии, что сами поляки не придумывали польского слова Ukraina, а создали его как созвучие тому русскому названию оукрана, которым литвины уже давно называли эти земли Галицко-Волынского княжества. Разница была в том, что для литвинов - оукраина имела значение обезличенной пограничной земли - буквально окраины, а поляки создали не рядовое слово ukraina с географическим смыслом, а идентификационный топоним Ukraina - индивидуальное название для конкретной территории, которое могло быть только именем собственным и, потому писаться лишь с заглавной или иначе - прописной буквы.

3.19. Поэтому нам еще предстоит опровергнуть гипотезу об автохтонном происхождении топонима Ukraina от польского слово «kraj», которую, по мнению автора статьи Украина (топоним) в Википедии, высказывал еще в 17 веке поляк Самуил Грондский:

3.20. Как сообщается в словаре Брокгауза и Ефрона, после того, как в конце XVI века Южная Русь в составе Великого княжества Литовского вошла в Речь Посполитую, часть её территории, простирающаяся от Подолья на западе до устья Днепра («очаковского поля») на юге и включающая в себя большую часть земель будущей Екатеринославской губернии на востоке, стала в этом государстве неофициально именоваться «Украиной». Связано это было с приграничным расположением этих территорий в польском государстве: так, Самуил Грондский, польский автор истории восстания Хмельницкого (около 1660 г.), писал: «Латинское margo (граница, рубеж) по-польски kraj, отсюда Украина — как бы область, расположенная у края (польского) королевства».

3.21. Надеюсь, я достаточно обосновал предположение, что до 1569 года в русском языке - как в говоре Северо-Восточной Руси, так в говорах Литовского княжества - не было ни самого слова Украина, ни даже значения топонима у географического слова оукраина. А после того, как хозяевами оукраинных земель Литвы стали поляки, трудно себе представить, чтобы кто-то, кроме них, мог давать названия этим землям. Другое дело, что поляки могли использовать уже существующие местные названия, не особо вдаваясь в их значения. Именно поляки начали использовать слово Ukraina как идентификационное наименование конкретной территории, от них оно попало на европейские карты в качестве топонима. А когда вернулось в речевой оборот русскоязычных жителей Волыни, Подолья и Киевщины, то тут и случился тот казус, в результате которого местоуказующее географическое слово оукраина, которое по правилам русского языка трудно себе представить именем собственным, неожиданно стало топонимом Украина.

3.22. Вероятно, самы беспорным доказательством использования термина Ukraina в качестве топонима - является проект приказа под названием Porządek ze strony Niżowców i Ukrainy, автором которого являлся будущий гетман Jan Zamoyski. После Люблинской униии потребовалась реформа законодательства Польши в составе Речи Посполитой и, в частности, определение статуса русских земель, отторгнутых в 1569 году от Литовского княжества. Ян Замойский уже в заголовке этого документа, датируемого 1590 годом, составленном на польском языке, разделяет русские земли (бывшие недавно литовокими) на две области, первую из которых называет термином «Niżowców» (это была территория Дикого Поля или земля «низовцев», как поляки называли запорожских казаков), а вторую - собственно, словом «Ukraina».

3.23. Скорей всего, топоним «Ukraina» использовался и в более ранних письменных документах на польском языке и, определенно, после 1590 года, но после Приказа Замойского эти источники уже не могут дать ничего нового. Однако РАЗДЕНИЕ польским государственным деятелем недавно приобренных оукранных земель на ДВЕ ЧАСТИ - (1) «Niżowców» в значении земли запорожских низовцев-казаков и некой «Ukrainy», затуманивает вопрос - какие же территории элита Королевства Польского считала Украиной. Первое, что приходит на ум, так мысль, что под Украиной поляки подразумевали большую часть Волыни, Киевщину и Подолье, которые в ссответствии с универсалом короля Сигизмунда были в 1569 году переведены из состава Литовского княжества в состав Королевста Польского.

3.24. Разобраться со значением топонима Ukraina нам должны георафические карты, которые появлюстя в начале 17 века. Тут есть нюанас - так как Речь Посполитая состояла из двух государств - Королевства Польского и Великокго княжества Литовского, то карты заказывали не только польские, но и литовские магнаты. Так, первой картой, на которой появляется обозначение «Ukraina», считаестя карта от 1613 года (карту в Амстердаме гравировал картограф голландской Ост-Индской компании Хессель Герритс)), которая была заказана князем Николаем Христофором Радзивиллом Сиротка, магнатом, государственным и военным деятелем Великого княжества Литовского.

Карта Украины 1613 года с локализаций на юге Подолья

Описание, по которому гравировалсь карта, составил землемер князя Томаш Маковский и особенностью этой карты была локализация UKRAINY к правому берегу Днепра в области Нижней Волыни. Видимо, литвины даже в 1613 году сохраняли понимание украины как «края государства» и, даже переносили это понимание на южную пограничную землю Речи Посполитой с землями черкасов, как тогда в Литве называли запорожских казаков.

3.25. Тут надо провести дополнительное исследование, но судя по Приказу Замойского, и сами поляки не считали земли запорожских казаков теорриторией Речи Посполитой. Это обстоятельство, что и поляки не считали Запорожскую Сечь частью государства - подтверждает «забывчивость» короля Сигизмунда, не упомянувшего Дикое Поле в Универсале, по которому от Литвы были отторгнуты Волынь, Подолье и Киевшина, а вот земли, расположеные южнее, не были упомянуты, но ведь они фактически все равно переходили к Польше, просто в силу своей географии.

3.26. Казалось бы, разобраться в вопросе, какие земли сами поляки считали значением термина «Ukraina», помочь должны нам георафические карты, но самая известная так называемая карта Боплана-Гондиуса - «Общий план Диких полей, проще именуемых Украина, с прилежащими провинциями» (лат. Delineatio generalis Camporum Desertorum vulgo Ukraina, cum adjacentibus Provinciis) - лишь усиливает разночтение. Ведь, если даже перводить прилагаетелное Desertorum не как «Дикие», а как «пустынные» то даже в 17 веке трудно себе представить Волынь, Подолье и Киевщину пустынными полями. С учетом того, что название Украина есть только в картуше карты, то можно утверждать, что в представлениях составителей карты - Украина располагалась южнее Подолья, то есть на землях запорожских казаков, которые и назвали Диким полем. Тогда получатеся, что Гийомом Левассером де Бопланом, составивший описание карты, имел представление о локализации Украины, которое не совпадало с представлением польской элиты, которое в свом Приказе от 1590 года выразил Ян Замойский, отделявший «Ukrainy» от «Niżowców».

3.27. По результам этих рассуждений я вынужден отбросить карту Боплана, так как она не дает конкретной однозначной локализации Украины. Ведь Генеральная карта Боплана отражала скорее представления литвинов на свою литовскую оукраину, чем поляков. Тем более, что дополнительную странность карте Боплана придает ее орентация на юг, которая была больше свойственная русскимм картам того времени. Причем, если ориентацию, не свойственную европейским картам, можно списать на гравёра Вильгельма Гондиуса, то свои представления об Украине буквально в смысле «окраина» Гийомом Боплан повторил в приложении к последующему изданию карт, названного «Описание окраин (des contrèes, фр.) Королевства Польши, простирающихся от пределов Московии, вплоть до границ Трансильвании» («Description des contrées du Royaume de Pologne, contenues depuis les confins de la Moscowie, iusques aux limites de la Transilvanie. Par le Sieur de Beauplan»).

Описание Украины Гийом Боплан

3.28. Я не стал углубляться в разбор утверждения некоторых авторов, что в речевом обороте поляков после 1569 года появляется термин «ukrainec», значением котрого был - любой человек, проживающий на территории бывшей литовской оукраины. Если имело место появление термина «ukrainec», как географического обозначения жителя «Ukrainy» без какой-либо этнической составляющей, то это обстоятельство косвенно подтверждает восприятие поляками сущности «Ukrainy» как окраины. Наверно, надо просто признать, что есть очень мало достоверных фактов, которые позволили бы составить представление об Украине, которое было хотя бы в умах элиты Королевства Польского. Скорей всего, сами поляки мало пользовались термином Украина, так как уже считали эти территории частью Малопольской провинции.

3.29. После 1648 года дальнейшая история слова Украина связана с запорожскими казаками, так как смысл слова Украаина стал определяться границами территории, охваченной восстанием казаков под предвдительством Богдана Хмельницкого. Для удовлетворения интереса европецев к вооруженному восстанию в самом крупном государстве Европы того времени, на картах стало появляться обозначение со объясняющей пометной - Украина территория казаков.

twitter.com facebook.com vkontakte.ru odnoklassniki.ru mail.ru ya.ru rutvit.ru myspace.com technorati.com digg.com friendfeed.com pikabu.ru blogger.com liveinternet.ru livejournal.ru memori.ru google.com bobrdobr.ru mister-wong.ru yahoo.com yandex.ru del.icio.us
Оставьте комментарий!

grin LOL cheese smile wink smirk rolleyes confused surprised big surprise tongue laugh tongue rolleye tongue wink raspberry blank stare long face ohh grrr gulp oh oh downer red face sick shut eye hmmm mad angry zipper kiss shock cool smile cool smirk cool grin cool hmm cool mad cool cheese vampire snake excaim question

Используйте нормальные имена. Ваш комментарий будет опубликован после проверки.

Имя и сайт используются только при регистрации

Если вы уже зарегистрированы как комментатор или хотите зарегистрироваться, укажите пароль и свой действующий email. При регистрации на указанный адрес придет письмо с кодом активации и ссылкой на ваш персональный аккаунт, где вы сможете изменить свои данные, включая адрес сайта, ник, описание, контакты и т.д., а также подписку на новые комментарии.

Авторизация MaxSiteAuth. Loginza

(обязательно)