Наверно, данную главу можно не относить к содержательной части учебника экономической антропологии, так как в ней будет рассматриваться всего лишь смысл словосочетания «экономическая антропология». Объяснить читателю значение термина экономическая антропология я должен по той причине, что именно термин ЭКОНОМИЧЕСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ я взял названием своей дисциплины, кроме того, что это важно для общего понимания - что же такое экономическая антропология?
Термин экономическая антропология |
Термин экономическая антропология
3.2.1. Словосочетание экономическая антропология состоит из 2-х слов: первое - прилагательное «экономическая», которое происходит от слова «экономика», а второе слово «антропология» сегодня является названием биологической дисциплины. Все слова являются заимствованиями из иностранных языков, поэтому их значения не очевидны для носителя русского языка, но традиция составлять названия научных дисциплин из слов древнегреческого языка или латыни в науке сложилась давно, хотя сегодня из слов этих древних языков довольно трудно составить название, точно соответствующее (релевантное) содержанию современной дисциплины.
3.2.2. Кроме того сегодня языком мировой ортодоксальной науки стал язык Соединенных Штатов Америки, поэтому самые правоверные определения западной науки сегодня находятся на сайте англоязычной Википедии, которые я буду использовать в качестве основного источника цитат:
Источник цитаты - статья Anthropology из англоязычной Википедии (на дату 25.02.2025), а перевод я сделал в Google Переводчике.
Этимология термина антропологияАбстрактное существительное anthropology впервые засвидетельствовано в отношении истории. Его современное использование впервые появилось в Германии эпохи Возрождения в работах Магнуса Хундта и Отто Касмана. Их ново-латинское anthropologia произошло от сочетания форм греческих слов ánthrōpos (ἄνθρωπος, «человек») и lógos (λόγος, «изучение»). Его прилагательное форма была в работах Аристотеля. Оно начало использоваться в английском языке, возможно, через французское Anthropologie, к началу 18 века. |
Такое же объяснение мы найдем в статье Антропология из русскоязычной Википедии:
|
Антропология — это научное изучение человечества, занимающееся человеческим поведением, человеческой биологией, культурами, обществами и лингвистикой как в настоящем, так и в прошлом, включая архаичных людей... |
3.2.3. Определение антропологии - как совокупности научных дисциплин, занимающихся изучением человека и человечества - довольно размытое, но всё же позволяет определить предмет антропологии - как практически любое проявление жизнедеятельности представителей биологического рода Homo из отряда приматов (лат. Primates, от primas, род. п. primatis: один из первых, высших) с момента появления рода до настоящего момента. Если со значением слова «антропология» более-менее понятно, то основной интерес представляет прилагательное «экономическая», значение которого в термине ЭКОНОМИЧЕСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ будем искать среди значений слова «экономика»
3.2.4. Само использование прилагательного в названии, в нашем случае - «экономическая», определяет, или конкретный предмет изучения и/или классификационную принадлежность к некому пулу наук. Спроси я сейчас читателя, что означает прилагательное «экономическая» в термине, он бы скорей всего ответил, что - это есть указание на то обстоятельство, что именно «хозяйственно-экономические» факторы будут считаться главными в этом - как бы - «экономическом» варианте антропологии, но не биологическом, так как предметом экономической антропологии является материальная культура людей, точнее - её развитие.
3.2.5. Однако, так как экономическая антропология - это дисциплина, созданная на иностранных языках, то и термин экономическая антропология создавался не носителем русского языка, а является лишь переводом термина Economic anthropology западной либеральной «науки», в котором прилагательное Economic является признаком причисления Economic anthropology к ряду экономических дисциплин. Даже больше, на Западе понимание экономической антропологии ближе к Anthropological economic theory, что в переводе означает - антропологическая экономическая теория (если же понимать экономику как науку, то и антропологическая экономика). Как раз в иноязычных текстах Economic anthropology часто определяют, как - пусть особую, но экономическую теорию времен дорыночной древности, что не верно, хотя «экономика» действительно является, едва ли не основным предметом её изучения, но экономический антрополог, даже описывая конкретную экономику конкретного общества, имеет целью выяснение вопроса - почему описываемая экономика стала именно такой, а не иной со своего предыдущего состояния. Если говорить о настоящей экономической антропологии, то, я считаю, что предмет экономической антропологии это - не фиксация обнаруженных средств производства и экономических отношений, а поиск объяснения тех факторов и причин, которые привели к этому состоянию. Поэтому, возможно, словосочетание ЭВОЛЮЦИОННАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ было бы более точным названием для дисциплины, но я лишь приступил к анализу термина.
3.2.5. Кроме всего всем экономистам известно, что в русском языке не так-то просто с прилагательным «экономическая», ведь исходное слово «экономика» многозначно, что часто мешает пониманию текста, но исправить ситуацию уже не удастся, так как раздвоение значения слова «экономика» на - (1) «экономическая теория» и (2) «общественное хозяйство» - произошло в далекой истории этого термина.
3.2.5.1. Когда Ксенофон на родном древнегреческом языке придумывал название своего трактата Οἰκονομικός, ставшее прародителем термина ЭКОНОМИКА, то соединил два др.-греч. слова - οἶκος (дом) и νόμος (закон), поэтому оригинальное название означало буквально правила ведения хозяйства. От греческого Οἰκονομικός было образовано латинское слово "Oeconomicus", от которого и были произведены термины в других языках (нас будет интересовать Economy в английском), но со временем, терминами производными от "Oeconomicus" стали обозначать и любое хозяйство.
3.2.6. Неудивительно, что и русскоговорящий читатель понимает прилагательное «экономическая» как производное от значения «хозяйство», отчего в русском языке термин «экономическая антропология» можно понимать как «хозяйственная антропология»). Поэтому, когда термин Economic anthropology переводят как «экономическая антропология», то переводчики совершают фактическую ошибку, ведь первое слово «Economic» в английском термине Economic anthropology является производным от названия конкретной экономической теории «Economics». Если бы переводчики были знакомы с историей неоклассической экономической теорией в Великобритании, то для того, чтобы перевод на русский язык сохранял исходный смысл как «экономически=хозяйственная антропология», то правильным переводом термина Economic anthropology должно было быть словосочетание «экономиксная антропология» со смыслом - «антропология одной конкретной экономической теории» по названию «Economics».
3.2.6.1. Дело в том, что термин Economic anthropology как название дисциплины был впервые использован в 1927 году в период сумасшествия в Великобритании, где решили, что термин «Economics» своим значением будет иметь не только «Economic theory», но и «Economy», то есть, собой заменит и все слова со созначением «экономика».
3.2.6.2. Саму словоформу «economics» придумал Альфред Маршалл для названия своей книги «Principles of Economics»), и окончание -mics в абракадабре «econo-mics» было указание на -mix содержания, ради того лишь, чтобы подчеркнуть её смысл как смешивания-микса идей классической политэкономии и безумных идей маржиналистов. Но еще в конце 19 века ради вытеснения совсем памяти о политической экономии в Великобритании традиционное английское слово «economy» было заменено на «economics», в результате чего для понимания смысла экономических текстов на английском языке и его американском варианте нужно профессиональное понимание того, в каком значении использована словоформа «economics».
3.2.6.3. Что и как там в Англии называют - нас не должно волновать, но, так как я исхожу из положения, что вся современная наука написана на английском языке, а вся российская (социальная) общественная «наука» является переведенной, как раз с американского диалекта английского языка, то читателю надо понимать, что в большинстве англоязычных текстов ортодоксальной экономической антропологии слово «economic» происходит не от традиционного «economy», а от бессмысленной словоформы Маршалла «economics» в значении наименования конкретной экономической теории, а это значит, что прилагательное «economic» в названии «Economic anthropology» надо переводить как «экономиксная». Для обоснования своего тезиса я проведу анализ первого предложения в определении экономической антропологии, которое есть (на дату 24.02.2025) в статье Economic anthropology на странице англоязычной Википедии, где отметим - понятие экономика обозначено английской словоформой «economics»:
|
Экономиксная антропология — это область, которая пытается объяснить экономическое поведение человека в его самом широком историческом, географическом и культурном масштабе. Это слияние economics (в значении «[u]Economic theory») и антропологии[/u]. |
3.2.6.4. Понятно, что в предложении о слиянии «economics» и «anthropology» значением слова «economics» не может быть «экономика как хозяйство», остается только значение - «экономическая теория, если на английском языке, то «Economic theory», что и доказывает мой тезис о понимании на Западе экономической антропологии как дисциплины, принадлежащей исключительно к пулу дисциплин одной конкретной экономической теории по имени Economics.
3.2.6.5. Не хочется обижать российских ортодоксальных антропологов, но перевод на русский язык наименования их дисциплины «Economic anthropology» как «экономическая антропология является неправильным, ведь в англоязычных странах словоформа «economics» есть название антинаучной неоклассической экономической теории (не марксизма же), поэтому переводить название дисциплина правильно надо как «экономиксная антропология».
3.2.7. Собственно, после того, как мы выяснили, что истинное название официальной дисциплины есть «экономиксная антропология», становится понятным, что термин экономическая антропология является свободным. Ведь претензии на наименование экономическая антропология российскими экономиксичными антропологами основаны лишь на неправильном переводе термина Economic anthropology, поэтому я имею полное право использовать термин ЭКОНОМИЧЕСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ в качестве названия собственной дисциплины.
3.2.8. Однако анализ по-отдельности значений слов, образующих русский термин экономическая антропология еще не раскрывает её предмет экономической антропологии, поэтому придется анализировать существующие определения экономиксной антропологии, для чего я приведу цитату из статей - Economic_anthropology из англоязычной Википедии, а ниже определение экономической антропологии из статьи Экономическая антропология из русскоязычной на дату 18.04.2025.:
Экономиксичная антропология — это область, которая пытается объяснить экономическое поведение человека в его самом широком историческом, географическом и культурном масштабе. Это слияние economics и anthropology. Она практикуется антропологами и имеет сложные отношения с дисциплиной economics, для которой она является весьма важной... |
|
3.2.8.1. Однако анализ значений слов, по-отдельности образующих русский термин экономическая антропология, еще не раскрывает предмет самой зарубежной «Economic anthropology», поэтому придется анализировать существующие определения экономиксной антропологии, для чего я приведу цитату из статей - Economic_anthropology из англоязычной Википедии, а ниже определение экономической антропологии из статьи Экономическая антропология из русскоязычной на дату 18.04.2025.:
Экономиксичная антропология — это область, которая пытается объяснить экономическое поведение человека в его самом широком историческом, географическом и культурном масштабе. Это слияние economics и anthropology. Она практикуется антропологами и имеет сложные отношения с дисциплиной economics, для которой она является весьма важной... |
|
3.2.8.2. Если судить по определению, то можно было ожидать, что на Западе Economic anthropology должна была стать главной дисциплиной в социальной науке, изучающей ЧЕЛОВЕКА и ОБЩЕСТВО, но дело в том, что она не только не оправдала надежды экономиксистов-маржиналистов, пытавшихся создать её как хоть какую-то опору собственному бреду, но она настолько наглядно разоблачала все западные экономические социальные и теории, как не имеющие никакого отношения к реальности, что уже в 80-ые оказалась в опале как у экономиксистов, так и у самих антропологов, не понимавших, как вывести её из теоретического тупика. Однако сам предмет Economic anthropology игнорировать было нельзя, поэтому после поражения формалистов (то есть, антропологов-экономиксистов) в дискуссии с субстантивистами, предмет Economic anthropology переиначили и «распределили» между несколькими изначально антинаучными дисциплинами, такими как Cultural anthropology, или Economic_sociology.
3.2.8.3. Надеюсь, что читатель понимает, что по своей сути, дисциплина под самоназванием «экономическая антропология», появившаяся в конце СССР, была лишь переводом западной экономиксной антропологии, а чтобы уже в новой России этнографам и этнологам возобновить настоящую экономическую антропологию, им надо ответить на вопросы, вскрытые в входе дискуссии формалистов и субстантивистов, где обе стороны показали свою научную несостоятельность, но российские «антропологи», может, кроме группы вокруг Юрия Семёнова, ограничились лишь переименованием. Поэтому, даже современные труды известных российских «антропологов», проявивших себя в области экономической антропологии, сразу попадают не просто в раздел история экономической антропологии, а - в тупики мысли по данной теме, как уже изначально методологически основанные на антинаучном маржинализме. 3.2.8.4. И не надо считать, что я отрицаю все идеи как ненаучные, просто чаще эти идеи лишь уточняющие объяснения, которые пытаются выдать за концепцию, как например Мир-системный анализ, который если лишь детализация способа передачи-распространения от одной популяции к соседним новых знаний, обычаев, религий, даже устройства управления, которой, однако, нельзя прикрыть отсутствие базовой экономической концепции. |
3.2.9. Тут читатель может напомнить мне о марксизме, как «экономической» концепции, альтернативной маржинализму, господствующему сегодня в мире. И, действительно, в период СССР сформировался некий марксистский аналог экономической антропологии, но внутри ЭТНОГРАФИИ, которая сама считалась дисциплиной исторической.
|
3.2.9.1. Дело в том, что для изучения первобытности данных было мало, зато еще с времен царской России изучали устройство крестьянской общины, быт и культуру народов. И эти направления можно сравнивать с западной социальной антропологий, отчасти и экономической, но под АНТРОПОЛОГИЕЙ понималась лишь физическая (биологическая - Biological anthropology), предметом которой было изучение костей вымерших предков. Впрочем, читатель про «Предмет этнографии (этнологии) и основные составляющие ее научные дисциплины» и сам может узнать от Юрия Ивановича Семёнова, которого я считаю основным марксистским историком, этнографом, этнологом и антропологом.
|
2.5. Этнология (название означает «наука о народах», так как греч. ἔθνος означает «народ», а λόγος - «учение, наука») как правило, употребляется наряду с более традиционным названием дисциплины этнография. В западной науке зачастую этнография (Ethnography) представляется как описательная, региональная дисциплина, а этнология (Ethnology) — как теоретическая, обобщающая наука
. Этнография и Этнология есть лишь разный взгляда на один и тот же предмет, но обе - как сравнительное исследование человеческих групп - могут считаться направлениями в ЭКОНОМИЧЕСКОЙ АНТРОПОЛОГИИ.
3.2.9.2. Надо сказать что чехарда с наименованиями свидетельствует о незавершенности определения предмета дисциплины, которая в России наложилась на собственную - уже ставшую привычной - систему обозначения дисциплин, и переход на мировую терминологию самих антропологов не особо привлекает, так как все понимают научную пустоту направлений мировой антропологии. То бесконечное множество теорий, которое на либеральном Западе считается достижением, лишь показывает на отсутствие НАУЧНОЙ концепции (экономической в первую очередь), которая в настоящей науке (а не либерально-маржиналистской), может быть только одна.
|