16.12.2023. Новая российская экономическая теория использует те же слова, включая и слово Arbeit (арбайт), которое используют марксизм и экономикс, как в англосаксонских странах называется неоклассическая экономическая теория. При этом любое определение Arbeit является маленькой гипотезой, доказательством которой является эмпирическая практика многих людей. В разных теориях термин Arbeit поднимает свой ряд ассоциаций, который я пытаюсь зафиксировать путем перепечатки перевода статьи Arbeit im Volkswirtschaftslehre с сайта ВикипедиЯ, как отражающего самое распространенное в мире значение слова Arbeit. Сохраняю ортодоксальное описание Arbeit не только потому, что НЕОКОНОМИКА строится как научно-исследовательская программа, сколько потому, что понятие Arbeit, оставаясь допущением, благодаря уже своему употреблению попадает в твердое ядро фактически в качестве аксиомы. В экономикс теория Arbeit использовалась для обоснования теории предельной полезности, то НЕОКОНОМИКА (как называется новая экономическая теория) считает теорию принятия решений исключительно психологической, что и заставляет меня произвести критику текста Arbeit в википедии.
Arbeit в Википедии |
1.2. Не секрет, что российская экономическая мысль возникла под влиянием теорий Карла Маркса, и так получилось, что при переводе оригинальных немецких текстов марксизма на русский язык термин Arbeit был переведен как «труд», что привело к появлению дополнительных смыслов в русском марксизме, которых не было в немецкоязычном марксизме, так как в самом немецком языке нет понятия ТРУД, и немецкое слово Arbeit во всех своих значениях ближе к русскому концепту РАБОТА. (Смотрим статью концепт Arbeit в немецком языке)
1.3. Напоминаю читателю, что он находится на сайте, темой которого является ЭКОНОМИЧЕСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ, поэтому меня интересует значение не столько слова Arbeit (Arbeit (Physik), Arbeit (Sozialwissenschaften) и Arbeit (Philosophie) рассмотрены в другой статье Arbeit в немецком языке), сколько значение термина Arbeit в немецкой экономической мысли, которые, естественно, написаны на немецком языке. Возможно кому-то из читатей и интересна статья Arbeit (Volkswirtschaftslehre) на оригинальном языке, но, думаю, большинству читателей будет интересен ПЕРЕВОД этой статьи на русский язык, в которую читатель может ПЕРЕЙТИ по клику на кнопку-заголовка.
Далее желтым цветом тона выделен текст браузерного ПЕРЕВОДА на русский язык статьи Arbeit (Volkswirtschaftslehre) из немецкоязычной Википедии на момент обращения 17.12.2023.
|
Здесь я вынужден прервать перевод википедиевской статьи ради пояснений, что означает немецкая словоформа Volkswirtschaftslehre на русском языке:
|
|
1.4. Для продвинутых читатей хочу сказать, что данная статья создана в рамках двух научно-исследовательских программ - ТЕОРИЯ СТОИМОСТИ и ТЕОРИЯ РАЗДЕЛЕНИЯ ТРУДА, без которых ЭКОНОМИЧЕСКАЯ АНТРОПОЛОГИЯ не станет экономической теорией. Но вначале нам надо выяснить последствия перевода Arbeit как ТРУД для российской экономической мысли, для чего я и выложил здесь ПЕРЕВОД с немецкого языка статьи Arbeit (Volkswirtschaftslehre), в которую читатель может ПЕРЕЙТИ по клику на кнопку-заголовок: